Om ViTolker
Historien – værdierne – visionerne
Historien og fagligheden
ViTolker blev grundlagt af en gruppe af flersprogede fagpersoner ud fra ønsket om at skabe en sprogpartner, med fokus på faglighed og kvalitet i tolkning og oversættelse.
Virksomheden er vokset med disse mål som pejlemærke, og i dag er vi en effektiv administration sammensat af medarbejdere med indsigt i denne faglighed, både på akademisk niveau og på praksisområdet inden for det socialfaglige, det sundhedsfaglige, det interkulturelle og intersproglige område.
Værdierne og missionen
Hos ViTolker får du en sproglig ydelse med vægt på det gode match mellem din opgave og den tilknyttede tolk eller oversætters specifikke kompetencer. Vi vægter dialog og relevant vidensudveksling med dig som kunde meget højt. De oplysninger, du giver os, er vores fundament for at løse opgaven bedst muligt for dig.
Vi ved, at der ved hver eneste tolkning og oversættelse er mennesker, der berøres af resultatet. Det er med den bevidsthed, vi tager hånd om vores opgaver for dig. Vores mission er at medvirke til, at danske virksomheder og professionelle vil kunne udnytte alle muligheder i internationale samarbejder og på det globale marked, og at mennesker i Danmark vil opleve lige muligheder, uanset sproglig og kulturel kommunikationsbaggrund.
Fremtiden og visionerne
ViTolker arbejder for en fagligt funderet oversættelses- og tolkepraksis som en bæredygtig profession for både akademiske og faglærte oversættere og tolke. Professionel tolkning og oversættelse er en forudsætning for et velfungerende retssamfund, arbejdsmarked og erhvervsliv.
Det er derfor nødvendigt, at vi som branche forholder os aktivt i forhold til faglighed, teknologi og og verdensudvikling til oversættere og tolke.
ViTolker indgår derfor gerne i dialog og vidensdeling med faglige samarbejdspartnere om udviklingstiltag på det faglige og andre områder, så vi også i fremtiden kan sikre, at der findes professionelle tolke og oversættere i Danmark i det relevante omfang.
Kvalitetssikring
Vi kvalitetssikrer vores tolke og oversætteres kompetencer ud fra fire grundlæggende dimensioner, som er afgørende for at varetage professionel tolkning og oversættelse.